Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Hadits riyawat : bukhari dengan nomor hadits : 5439

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً الْفِطْرَةُ خَمْسٌ أَوْ خَمْسٌ مِنْ الْفِطْرَةِ الْخِتَانُ وَالِاسْتِحْدَادُ وَنَتْفُ الْإِبْطِ وَتَقْلِيمُ الْأَظْفَارِ وَقَصُّ الشَّارِبِ

Keterangan dari AlQuran berkaitan dengan kata :وقص

Arti kata waqashsha ( وقص )dan mengkisahkan
Jumlah pemakaian kata ق-ص-ص1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata وَقَصَّ tersusun dari suku kata ق-ص-ص

Penggunaan kata dasar ق-ص-ص ini pada AlQuran ada di sini

Kata وَقَصَّ dibentuk mengikuti kaidah

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ق-ص-ص pada AlQuran
10 kali. Rinciannya ada disini
Jumlah variasi pemakaian kata dasar ق-ص-ص pada AlQuran22 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ق-ص-ص Kata dasar ini sebagai kata benda bermakna cerita, guntingan, pangkasan, pencukuran, luka, bagian, galian, gunting, tersayat, luka sayat, penampang, lubang, rebak, pukulan memotong, potongan kecil, orang yg tak berarti, tipuan, laporan, warta, visum, letusan, rencana, pengutaraan, repot, desas-desus

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
menceritakan, meriwayatkan, mengisahkan, merencanakan, merencana, memberitahukan, membayar, mengatakan, menyuruh, bercerita, menunjukkan, mengetahui, mengenali, mengenal, jelaskan, mengadukan, menandakan, mengenalkan, menghitung, membilangkan, menyolok, menyolok mata, mempertikaikan, memperikan, memotong, mengurangi, memangkas, menggunting, melukai, membagi, memperpendek, menghilangkan, menyabit, membolos, melaruntukan, mencairkan, memarang, pencukuran, bermutu tinggi, yg bergerak cepat, baik sekali, menyebut, mencukur, menghubungkan, mempertalikan, berkenaan, berhubung dgn, memaparkan, melaporkan, melapor, mengabarkan, memberitahu, mewartakan, lapor, unjuk bertahu
Kajian kata وَقَصَّ ditinjau dari aspek tata bahasa :

Disclaimer / penafian