Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : ع-و-د yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar ع-و-د ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : istirahat, putusnya, pemutusan, kesempatan, nasib, untung, patahan, perubahan, keretakan, selaan, kondisi, keadaan, janji, tempo |
Kata dasar ع-و-د ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : membiasakan, memecahkan, mematahkan, memecah, memutuskan, menghentikan, merusakkan, melanggar, membobol, mulai, memungkiri, menukarkan, meneruskan, memelihara, mempersiapkan, mempersyaratkan |
عَادٌ | سَنُعِيدُهَا | تَعُودُونَ | تَعُودُوا۟ | أُعِيدُوا۟ |
عِيدًا | عُدْنَا | عُدتُّمْ | عَآئِدُونَ | عَادَ |
نُعِيدُكُمْ | نَعُدْ | مَعَادٍ | لَعَادُوا۟ | لَتَعُودُنَّ |
يُعِيدَكُمْ | يَعُودُونَ | يَعُودُوا۟ | وَيُعِيدُ | نُّعِيدُهُۥ |
يُعِيدُهُۥٓ | يُعِيدُهُۥ | يُعِيدُنَا | يُعِيدُكُمْ | يُعِيدُ |
يُعِيدُوكُمْ |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا setiap apakah (mereka) kehendaki bahwa keluar darinya dikembalikan didalamnya | As-Sajdah:20 | أُعِيدُوا۟ |
أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ dikembalikan kedalamnya dan dirasakanlah siksa yang membakar | Al-Hajj:22 |
يَعِظُكُمُ الـلَّـهُ أَن تَعُودُوا۟ لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ menasehati kalian Allah bahwa menjanjikan agar sepertinya selama-lamanya jika (kalian) adalah orang-orang yang beriman | An-Nuur:17 | تَعُودُوا۟ |
وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ dan berdoalah padaNya (mereka) yang mengikhlaskan/memurnikan kepadaNya ketaatan/agama sebagaimana Dia mulai menciptakan kamu dikembalikan | Al-A'raaf:29 | تَعُودُونَ |
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ (dia) mengatakan ambillah ia dan jangan takut akan dikembalikannya perjalanannya pertama/dahulu | Thaahaa:21 | سَنُعِيدُهَا |
وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ الـلَّـهُ مِنْهُ وَالـلَّـهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ dan barang siapa (ia) mengulangi maka akhirnya akan menyiksa Allah daripadanya dan Allah sangat perkasa mempunyai sungguh-sungguh hukuman | Al-Maidah:95 | عَادَ |
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ dan bulan telah (kami) tetapkannya tempat-tempat(nya) sehingga (ia) mengulangi seperti tandan dahulu | YaaSiin:39 | |
وَأَمْرُهُۥٓ إِلَى الـلَّـهِ وَمَنْ عَادَ dan urusannya kepada Allah dan barang siapa (ia) mengulangi | Al-Baqarah:275 |
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ sesungguhnya (kami) yang menghilangkan siksa sangat sedikit sesungguhnya kamu orang-orang yang kembali | Ad-Dukhaan:15 | عَآئِدُونَ |
وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيرًا dan jika (kalian) kembali dikembalikan dan (kami) menjadikan neraka jahanam bagi orang-orang kafir tempat berkumpul/penjara | Al-Isra:8 | عُدتُّمْ |
وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيرًا dan jika (kalian) kembali dikembalikan dan (kami) menjadikan neraka jahanam bagi orang-orang kafir tempat berkumpul/penjara | Al-Isra:8 | عُدْنَا |
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ ya tuhan kami keluarkanlah kami dari padanya maka jika dikembalikan maka sesungguhnya (kami) orang-orang yang dzalim | Al-Mu'minuun:107 | |
إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا الـلَّـهُ مِنْهَا jika dikembalikan pada, di, dalam agama kalian sesudah ketika menyelamatan kami Allah daripadanya | Al-A'raaf:89 |
أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا turunkanlah atas (kami) hidangan dari langit adalah bagi kami hari raya | Al-Maidah:114 | عِيدًا |
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ atau sungguh kembali pada, di, dalam agama kami maka (kamu) wahyukanlah kepada mereka tuhan mereka sungguh akan dibinasakan orang-orang yang zalim | Ibrahim:13 | لَتَعُودُنَّ |
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا قَالَ أَوَ لَوْ كُنَّا كَارِهِينَ atau sungguh kembali pada, di, dalam agama kami (dia) mengatakan atau meskipun (mereka) adalah orang-orang yang membenci | Al-A'raaf:88 |
لَعَادُوا۟ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ tentu (mereka) kembali kepada apa dilarang daripadanya dan sesungguhnya mereka sungguh orang-orang yang telah mendustakan | Al-An'aam:28 | لَعَادُوا۟ |
إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ sesungguhnya yang (dia) menentukan / mewajibkan atas kamu[lk] al quran benar-benar mengembalikan kamu kepada tempat kembali | Al-Qashash:85 | مَعَادٍ |
وَإِن تَعُودُوا۟ نَعُدْ وَلَن تُغْنِىَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًٔا dan jika menjanjikan kembali dan tidak akan dicukupkan / dikayakan dari kamu golongan kalian sedikitpun | Al-Anfaal:19 | نَعُدْ |
مِنْهَا خَلَقْنَٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ dari padanya (kami) menciptakan kalian dan didalamnya (bumi) dikembalikan kalian | Thaahaa:55 | نُعِيدُكُمْ |
كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ وَعْدًا عَلَيْنَآ sebagaimana (kami) memulai paling pertama penciptaan/kejadian diulanginya / dikembalikannya janji atas (kami) | Al-Anbiyaa':104 | نُّعِيدُهُۥ |
وَإِن يَعُودُوا۟ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ ٱلْأَوَّلِينَ dan jika kembali maka sesungguhnya (ia) melewati sunnah (kb abstrak/kt sifat) yang pertama kali | Al-Anfaal:38 | يَعُودُوا۟ |
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا dan orang-orang yang (mereka) menzhihar dari istri-istri mereka kemudian kembali terhadap apa-apa | Al-Mujaadilah:3 | يَعُودُونَ |
ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ kemudian kembali kepada apa dilarang dari padanya | Al-Mujaadilah:8 |
أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ ataukah (kalian) telah aman bahwa mengembalikan kalian didalamnya (dalam laut) sekali yang lain | Al-Isra:69 | يُعِيدَكُمْ |
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا kemudian mengembalikan kalian kedalamnya dan menyebabkan mengeluarkan kalian pengeluaran | Nuh:18 | يُعِيدُكُمْ |
فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ maka (mereka) akan mengatakan siapa mengembalikan kami dikatakan (olehnya) yang (ia) menciptakan kalian paling pertama kali | Al-Isra:51 | يُعِيدُنَا |
أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ siapkah yang memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia | An-Naml:64 | يُعِيدُهُۥ |
الـلَّـهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ Allah memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia kemudian kepada-Nya dikembalikan | Ar-Ruum:11 | |
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ kemudian mengembalikan dia dan hal itu paling/lebih hina atasnya | Ar-Ruum:27 | |
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ kemudian mengembalikan dia maka mengapa dipalingkan | Yunus:34 | |
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ قُلِ الـلَّـهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ kemudian mengembalikan dia dikatakan (olehnya) Allah memulai ciptaan | Yunus:34 | |
إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ sesungguhnya dia Dia memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia karena hendak memberi balasan orang-orang yang (mereka) telah mengimani | Yunus:4 |
ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى الـلَّـهِ يَسِيرٌ kemudian mengembalikan dia sesungguhnya itu atas/terhadap Allah sangat mudah | Al-Ankabuut:19 | يُعِيدُهُۥٓ |
أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا atau mengembalikan kalian pada, di, dalam agama mereka dan tidak akan untung jika demikian selama-lamanya | Al-Kahfi:20 | يُعِيدُوكُمْ |
أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا atau mengembalikan kalian pada, di, dalam agama mereka dan tidak akan untung jika demikian selama-lamanya | Al-Kahfi:20 |