<<<==ayat berikutnya | Thaahaa ayat ke 57 | ayat sebelumnya ===>> |
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ |
Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
Kajian kata | لِتُخْرِجَنَا pada surat 20.Thaahaa ayat ke 57 Juz ke : 16 Halaman : 315 Baris ke : 6 pada mushaf Quran Madinah |
Bacaan dalam tulisan arab latin | litukhrijanâ |
Arti kata litukhrijanâ ( لتخرجنا ) | untuk diusir/dikeluarkan kami |
Jenis kata لِتُخْرِجَنَا | kata kerja pasif bentuk sedang akan Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini |
Jumlah pemakaian kata خ-ر-ج | 1 kali. Rinciannya ada disini |
Kata dasar dari kata لِتُخْرِجَنَا tersusun dari suku kata | خ-ر-ج Penggunaan kata dasar خ-ر-ج ini pada AlQuran ada di sini |
pola pertama | adapun untuk pola kata pertama ( فَعَلَ ) seperti ini memiliki makna:
.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i. Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini |
Jumlah pemakaian pola kata خ-ر-ج pada AlQuran | 27 kali. Rinciannya ada disini |
Jumlah variasi pemakaian kata dasar خ-ر-ج pada AlQuran | 119 macam. Rinciannya ada disini |
Makna dari kata dasar خ-ر-ج | Kata dasar ini di luar, ke luar, pesta, partai, pihak, rombongan, kelompok, partai politik, pendukung, penyokong, penerimaan, kumpulan orang, kobok, orang yg mau bicara, nomor telepon yg mau bicara, selut, lumpur cair, aliran yg perlahan, tdk lagi berkuasa, mabuk benar, mabuk bunga selasih, yg tdk menurut mode lagi, perjalanan, kesempatan, kesepakatan, kegiatan, pingsan, hanyut, tdk di rumah, sudah terbit, tak bisa diterima, sedang mengadakan, rusak berat, rugi, keranjang beban, kekeluaran. Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata keluar, meninggalkan, berangkat, padam, mati, lenyap, bergaul, disiarkan, diterbitkan, pergi, berjalan, hilang, naik, menaiki, jalan, berlalu, pergi pelesir, pergi berfoya-foya, mengeluarkan, melepaskan, menyemburkan, habis, menjadi, sampai, bangkrut, meninggal, meninggal dunia, berbunyi, hancur, mengalir dgn perlahan, terbentang, pai, menjadi aus, ketahuan. |
Kajian kata لِتُخْرِجَنَا ditinjau dari aspek tata bahasa : | 1 kata kerja : kata لِتُخْرِجَنَا merupakan bentuk kata kerja. dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya. selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya 2 imbuan : kata لِتُخْرِجَنَا ini memiliki imbuan li ( لِ ). imbuan li ( لِ ) ini berarti untuk, bagi, kepada. imbuan ini selain dapat digunakan untuk kata kerja juga dapat digunakan untuk diterapkan pada kata benda. imbuan li ( لِ ) ini untuk kata Benda tunggal akan menyebabkan konsonan k3 berakhiran kasrah, sedangkan untuk kata benda jamak akan berakhiran yna ( ينَ ), Adapiun untuk kata kerja dengan subyek tunggal akan berakhiran fatchah atau untuk kata kerja dengan subyek jamak akhiran nun ( نَ )nya dihilangkan. 3 bentuk sedang / akan : kata لِتُخْرِجَنَا merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi. 4 kata kerja pasif : kata لِتُخْرِجَنَا ini tergolong dalam bentuk kata kerja pasif, artinya subyeknya dilakukan pekerjaan 5 obyek pelaku : kata لِتُخْرِجَنَا merupakan kerja pasif ini yang menerangkan perbuatan yang sedang atau akan dilakukan. dengan obyek perbuatan adalah orang ketiga tunggal laki-laki (dia laki-laki) atau dilakukan kepada orang ketiga tunggal laki-laki (dia laki-laki) 6 diikuti kata ganti kepemilikan kami : kata لِتُخْرِجَنَا ini memiliki kata ganti kepemilikan kami. adapun kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan nâ ( ناَ ) pada akhir katanya |