Ayat ini adalah perintah tegas kepada orang-orang beriman untuk
bersiap siaga (berhati-hati) menghadapi musuh dan mengatur strategi
perang dengan cermat, baik dengan maju secara berkelompok maupun
serentak.
🧐 Analisis
I'rāb (Gramatikal)
Kata
|
I'rāb (Kedudukan
Gramatikal)
|
Keterangan/Status
|
يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
|
Nidā'
(Panggilan)
|
Panggilan kepada
orang-orang beriman.
|
خُذُوا
(Khuḏū)
|
Fi'l Amr (Kata
Kerja Perintah)
|
Mabnī 'alā ḥaḍfi
an-nūn. Wāw al-Jamā'ah adalah Fā'il.
|
حِذْرَكُمْ
(Ḥiḏrakum)
|
Maf'ūl bih
(Objek)
|
Manṣūb. Ḥiḏra
adalah Muḍāf, dan Kum (كم)
adalah Muḍāf Ilaih. Artinya: "Ambillah
kewaspadaan/senjata kalian."
|
فَ
(Fa)
|
Fā' al-'Aṭf
|
Menghubungkan perintah
kewaspadaan dengan perintah berikutnya.
|
انفِرُوا
(Infirū)
|
Fi'l Amr
|
Mabnī 'alā ḥaḍfi
an-nūn. Wāw al-Jamā'ah adalah Fā'il.
Artinya: "maka majulah berperang."
|
ثُبَاتٍ
(Ṡubātin)
|
Ḥāl (Keadaan)
|
Manṣūb dengan
kasrah karena Jam' Mu'annaṯ Sālim (meskipun
secara makna ia Jam' Muḏakkar). Ia adalah Ḥāl
yang menjelaskan keadaan Wāw al-Jamā'ah di Infirū.
Artinya: "dalam keadaan berkelompok/terpisah-pisah."
|
أَوِ
(Awi)
|
Harf 'Aṭf
(Huruf Penghubung)
|
Menunjukkan pilihan.
|
انفِرُوا
(Infirū)
|
Fi'l Amr
|
Di-'aṭaf-kan kepada
Infirū sebelumnya. Wāw al-Jamā'ah adalah Fā'il.
|
جَمِيعًا
(Jamī'an)
|
Ḥāl (Keadaan)
|
Manṣūb dengan
fatḥah. Ḥāl yang menjelaskan keadaan Wāw
al-Jamā'ah di Infirū. Artinya: "dalam keadaan
serentak/bersama-sama."
|
Ayat ini menetapkan prinsip strategi militer Islam yang fleksibel:
kewaspadaan harus selalu dijaga, dan cara maju ke medan perang harus
dipilih sesuai strategi yang tepat, baik secara unit terpisah maupun
dalam formasi besar.