Ayat ini merupakan
larangan tegas bagi kaum mukmin untuk menjadikan orang kafir sebagai
pemimpin atau pelindung, sebuah larangan yang diulang-ulang dalam
Al-Qur'an.
Bagian 1: Seruan dan
Larangan
Kata
|
Jenis Kata
(Huruf/Isim/Fi'il)
|
I'rab (Kedudukan
Gramatikal)
|
Keterangan
|
يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
|
Nidā'
(Panggilan)
|
Yā: Ḥarf
Nidā'. Ay: Munādā mabnī 'alā al-ḍammah.
Al-lażīna: Na't. Āmanū: Ṣilah.
|
|
لَا
|
Ḥarf Nāhī Jāzim
(Pencegahan dan menjazmkan)
|
Mabnī 'alā
as-sukūn.
|
|
تَتَّخِذُوا
|
Fi'il Muḍāri'
(Kata Kerja Sekarang/Akan Datang)
|
Majzūm dengan
Lā an-Nāhiyah, tanda jazm-nya adalah ḥaẓf
an-nūn. Wāw al-jamā'ah adalah Fā'il.
|
Jawaban panggilan
(Jawab an-Nidā'). Tattakhiżū menashabkan dua
Maf'ūl Bih.
|
الْكَافِرِينَ
|
Ism Fā'il
(Pelaku)
|
Maf'ūl Bih
pertama manṣūb bi al-yā' karena jamak mudzakkar
sālim.
|
|
أَوْلِيَاءَ
|
Ism
(Pemimpin/Pelindung)
|
Maf'ūl Bih
kedua manṣūb bi al-fatḥah.
|
|
مِن
دُونِ
|
Min + Ism
|
Min: Ḥarf
Jarr. Dūni: Ism Majrūr. Muḍāf.
|
Jār wa Majrūr
pada mahāl an-naṣb sebagai Ḥāl (Keterangan
keadaan) bagi Al-Kāfirīna (artinya: selain orang
mukmin).
|
الْمُؤْمِنِينَ
|
Ism Fā'il
|
Muḍāf Ilaih
majrūr bi al-yā' karena jamak mudzakkar sālim.
|
|