Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
 فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ وَلَن تَفْعَلُوا۟   maka jika  tidak pernah  (kalian) mengerjakan  dan tidak akan  (kalian) mengerjakan  | Al-Baqarah:24 | 
  dan tidak akan  (mereka) mengangan-angankannya  selama-lamanya  | Al-Baqarah:95 | 
 وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ   dan tidak akan   rela/senang  padamu  orang-orang Yahudi  dan tidak  orang-orang nasrani  sehingga  (kamu) mengikuti  agama mereka  | Al-Baqarah:120 | 
 وَلَن تَسْتَطِيعُوٓا۟ أَن تَعْدِلُوا۟ بَيْنَ النِّسَآءِ   dan tidak akan   dapat  akan   melakukan keadilan  diantara  isteri-isteri  | An-Nisa:129 | 
 وَلَن يَجْعَلَ الـلَّـهُ لِلْكَٰفِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا   dan tidak akan  (ia) memberikan/menyediakan  Allah  bagi orang-orang kafir  atas/terhadap  orang-orang yang beriman  jalan  | An-Nisa:141 | 
  dan tidak akan   mendapatkan  bagi mereka  yang menolong  | An-Nisa:145 | 
 وَإِن تَعُودُوا۟ نَعُدْ وَلَن تُغْنِىَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًٔا   dan jika   menjanjikan   kembali  dan tidak akan  dicukupkan / dikayakan  dari kamu  golongan kalian  sedikitpun  | Al-Anfaal:19 | 
 فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا   maka katakanlah  tidak   keluar  bersama aku  selamanya  dan tidak akan   semakin memerangi  bersama aku  musuh  | At-Taubah:83 | 
 إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولًا   sesungguhnya kamu  kamu tidak   dapat menembus  bumi  dan tidak akan   sampai  gunung-gunung  panjang/tinggi  | Al-Isra:37 | 
 وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَٰبًا نَّقْرَؤُهُۥ   dan tidak akan  beriman  untuk dinaikkanmu  sehingga  menurunkan  atas (kami)  suatu kewajiban   membacanya  | Al-Isra:93 | 
 أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا   atau  mengembalikan kalian  pada, di, dalam  agama mereka  dan tidak akan  untung  jika demikian  selama-lamanya  | Al-Kahfi:20 | 
 لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا   tidak ada  dapat merubah  untuk kalimatnya  dan tidak akan   mendapatkan  dari  selain dia  orang yang dalam kondisi jahat  | Al-Kahfi:27 | 
 وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ الـلَّـهُ وَعْدَهُۥ   dan  minta meyegerakan kepadamu  dengan azab  dan tidak akan  disalahkan  Allah  janji-nya  | Al-Hajj:47 | 
 وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ الـلَّـهِ تَبْدِيلًا   dan tidak akan   mendapatkan  bagi sunnah  Allah  berubah total  | Al-Ahzab:62 | 
 وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ الـلَّـهِ تَحْوِيلًا   dan tidak akan   mendapatkan  bagi sunnah  Allah  menyimpang  | Faathir:43 | 
 وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ   dan tidak akan  memberi manfaat kepada kalian  hari itu  apabila  (kalian) menganiaya  bahwa kamu  pada, di, dalam  siksa  orang-orang yang sungguh-sungguh saling  bersekutu  | Az-Zukhruf:39 | 
 وَالـلَّـهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَٰلَكُمْ   dan Allah  beserta kalian  dan tidak akan  akan mengurangi kalian  perbuatan-perbuatan kamu  | Muhammad:35 | 
 وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ الـلَّـهِ تَبْدِيلًا   dan tidak akan   mendapatkan  bagi sunnah  Allah  berubah total  | Al-Fath:23 | 
 وَلَن يُؤَخِّرَ الـلَّـهُ نَفْسًا   dan tidak akan  akan ditangguhkan  Allah  seseorang  | Al-Munaafiquun:11 | 
 وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا   dan tidak akan  disekutukan  dengan tuhan kami  seseorang/siapapun  | Al-Jinn:2 | 
  dan tidak akan  dilemahkannya  pelarian  | Al-Jinn:12 |