Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
 يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ   menyebabkan mengeluarkan mereka  dari  kegelapan  kepada  cahaya  | Al-Baqarah:257 | 
 يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَٰتِ   mengeluarkan mereka  dari  cahaya  kepada  kegelapan  | Al-Baqarah:257 | 
 وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِۦ   dan menyebabkan mengeluarkan mereka  dari  kegelapan  kepada  cahaya/terang  dengan izinnya  | Al-Maidah:16 | 
 كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ   catatan / ketetapan  (kami) turunkannya  kepadamu  keluar  manusia  dari  gelap  ke  cahaya  | Ibrahim:1 | 
 أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ   agar   keluarkanlah  kaum kamu  dari  kegelapan  kepada  cahaya terang  | Ibrahim:5 | 
 لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا   karena dikeluarkan kalian  dari  kegelapan  kepada  cahaya  dan (dia) adalah  kepada orang-orang mukmin  maha penyayang  | Al-Ahzab:43 | 
 لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ   karena dikeluarkan kalian  dari  kegelapan  atas/kepada  cahaya  | Al-Hadiid:9 | 
 لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ الصَّٰلِحَٰتِ مِنَ الظُّلُمَٰتِ إِلَى النُّورِ   karena akan dikeluarkan  orang-orang yang  (mereka) telah mengimani  dan  melakukan  wanita saleh  dari  kegelapan  kepada  cahaya  | Ath-Thalaaq:11 |