Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ hari ini diberi balasan siksa orang-orang yang menghinakan disebabkan (kalian) adalah kalian (selalu) mengatakan atas/terhadap Allah | Al-An'aam:93 |
هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ apakah diberi balasan kecuali dengan apa (kalian) adalah melakukan | Yunus:52 |
هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ apakah/tidakkah diberi balasan kecuali apa (kalian) adalah (kalian) sedang lakukan | An-Naml:90 |
وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ dan tidak diberi balasan kecuali apa (kalian) adalah (kalian) sedang lakukan | YaaSiin:54 |
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ dan tidak diberi balasan kecuali apa (kalian) adalah (kalian) sedang lakukan | Ash-Shaafaat:39 |
تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ dipanggil kepada kitabnya/catatannya pada hari diberi balasan apa yang (kalian) adalah (kalian) sedang lakukan | Al-Jaatsiyah:28 |
فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ maka pada hari ini diberi balasan siksa orang-orang yang menghinakan | Al-Ahqaaf:20 |
إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ sesungguhnya hanyalah diberi balasan apa yang (kalian) adalah (kalian) sedang lakukan | Ath-Thuur:16 |
إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ sesungguhnya hanyalah diberi balasan apa (kalian) adalah (kalian) sedang lakukan | At-Tahriim:7 |