Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata
<<<==ayat berikutnya

Al-Furqon ayat ke 12

ayat sebelumnya ===>>

إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata وَزَفِيرًا pada surat 25.Al-Furqon ayat ke 12
Juz ke : 18 Halaman : 361 Baris ke : 1 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin wazafîrân
Arti kata wazafîrân ( وزفيرا )dan teriakan/suara bernyala-nyala
Jumlah pemakaian kata وَزَفِيرًا1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata وَزَفِيرًا tersusun dari suku kata ز-ف-ر

Penggunaan kata dasar ز-ف-ر ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian pola kata
ز-ف-ر pada AlQuran
3 kali. Rinciannya ada disini
Jumlah variasi pemakaian kata dasar ز-ف-ر pada AlQuran2 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ز-ف-ر Kata dasar ini
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata menghembuskan, mengeluarkan, berembus, mengeluarkan nafas, berhembus, menghembus, berakhir, meninggal, meninggal dunia, selesai, tamat, habis waktunya, bernafas, menghirup, meniupkan, mengatakan, menafaskan, menyebut-nyebut, membuang, halau, mengucilkan, memecat, memaksa keluar, menendang
Kajian kata وَزَفِيرًا ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 imbuan : imbuan wa ( وَ ) yang ada pada kata ini dapat berarti dan, beserta, atau dapat pula berarti demi. jika kata wa ( وَ ) ini diapit oleh dua buah kata benda, atau dua buah kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti dan. adapun jika tidak diapit oleh dua buah kata benda,kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti demi.

2 kata sifat untuk penekanan : kata ini memiliki bentuk kata penekanan dengan dicirikan adanya imbuan ân pada konsonan_k3

3 Kata utama yang disifati atau diterangkan : Kata وَزَفِيرًا ini merupakan kata utama yang disifati atau kata yang diterangkan oleh kata . Sehingga makna dari gabungan kata وَزَفِيرًا adalah dan teriakan/suara bernyala-nyala ( yang ) "Apabila neraka itu melihat mereka dari tempat yang jauh, mereka mendengar kegeramannya dan suara ny

Disclaimer / penafian