Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata
<<<==ayat berikutnya

Al-AnbiyaaX ayat ke 72

ayat sebelumnya ===>>

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata صَٰلِحِينَ pada surat 21.Al-AnbiyaaX ayat ke 72
Juz ke : 17 Halaman : 327 Baris ke : 15 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin shâlichîna
Arti kata shâlichîna ( صالحين )orang-orang yang saleh
Jenis kata صَٰلِحِينَPelaku, pemilik atau pemegang hak

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata صَٰلِحِينَ3 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata صَٰلِحِينَ tersusun dari suku kata ص-ل-ح

Penggunaan kata dasar ص-ل-ح ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian pola kata
ص-ل-ح pada AlQuran
150 kali. Rinciannya ada disini
Jumlah variasi pemakaian kata dasar ص-ل-ح pada AlQuran42 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ص-ل-ح Kata dasar ini perdamaian, rujuk, penyesuaian, persetujuan, tindakan mendamaikan, salib, palang, kayu salib, persilangan, perukunan kembali, campuran, beban, jengkel, gusar.
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata menenangkan, mendamaikan, memperdamaikan, mengamankan, menentramkan, menyeberang, melintasi, memotong, menyilangkan, mengarungi, bertemu, bersilang, membuat tanda salib, memintas, menyilangkan, berselisih jalan, membuat tanda silang, membuat tanda palang, menarik garis melintang, mengawinkan, mempersilangkan.
Kajian kata صَٰلِحِينَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 gender laki-laki : kata صَٰلِحِينَ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

2 kata benda jamak laki-laki : kata صَٰلِحِينَ ini merupakan kata benda untuk jamak laki-laki

3 kata benda pemegang hak : kata صَٰلِحِينَ ini masuk dalam jenis kata benda pemagang otoritas atau hak dari sesuatu, yang dicirikan dengan adanya tambahan alif panjang di huruf pertama. dalam tata bahasa arab kata benda pelaku aktif ini sering disebut dengan isim mafxul

Disclaimer / penafian